Dictons Kinyarwanda (= ibirali by’insigamigani) datant du règne du Mwami Cyilima I Rugwe [1345-1378]

1. Ni amaburakindi

Ce dicton est employé pour regretter sa pauvreté et signifier qu’on aurait aimé offrir mieux et davantage, mais que malheureusement, on est limité. Il est surtout employé pour regretter un fait accompli contre lequel on ne peut rien. Il a été employé pour la première fois à propos de Kindi. Kindi était un bel homme très sage, aimé de tous et particulièrement de la Reine et du Roi du Bugesera. La Reine avait tout fait pour que Kindi devienne son amant, mais il avait catégoriquement refusé. Sur proposition de la Reine, Kindi fut destitué de toutes ses fonctions. De peur d’être livré au bourreau, il s’exila au Rwanda et fut remplacé par Rudabali au commandement de l’armée Abateracumu. Ce fut très difficilement et à contrecœur que Rudabali fut accepté par les guerriers Abateracumu, mécontents de la destitution de Kindi, c’est-à-dire à défaut de Kindi. Quand on n’a pas ce qu’on aime, on se contente de ce qu’on a. C’était au temps de Cyilima I Rugwe au Rwanda et de Nsoro I Bihembe au Bugesera.

Références bibliographiques :

1)      MUREME Kubwimana, Bonaventure, Manuel d’Histoire du Rwanda ancien suivant le modèle Mgr Alexis Kagame, L’Harmattan, collections études africaines, Paris, 2010, ISBN = 978 – 2 – 296 – 10431 – 0 (638 pages)

2)      Mulihano Benoît, Ibirali by’insigamigani, PRINTER SET, Kigali, 1987

Fait à Paris, le 30 avril 2014

Mwalimu MUREME Kubwimana,                                                                                               Statisticien-historien-économiste et politologue rwandais,                                                  Centriste Gitériste-Kayibandiste,                                                                                         Représentant du modèle « Mgr Alexis Kagame et Mureme »

 

 

L’utilité des préfixes « Se, Rwa ou Nyira » en Kinyarwanda

Dans le monde social rwandais, les indicatifs « Se, Rwa ou Nyira » signifient « celui ou celle à qui appartient quelque chose » et en Sciences historiques rwandaises, ils signifient « le père ou la mère de quelque chose » :

a.       Le symbolisant : Le préfixe « Se » ou « Nyira » et parfois le préfixe « Rwa ».

b.      Le symbolique (= la pratique sociale) est évident. On a des noms comme Sehene, Nyiramwiza, Nyiramubyeyi, Sengegera, Rwamirera, Rwangabo, Rwamucyo, Rwasine, Nyirahategekimana, Nyiramavugo, etc.

c.       Le rapport de symbolisation (= l’explication) : En Sciences historiques rwandaises, le « Se » ou le « Nyira » signifie le père ou la mère de quelque chose.

On en profite donc pour proposer une règle consistant à mettre un trait d’union entre le préfixe et cette quelque chose lorsqu’il s’agit d’un héros national de l’Histoire du Rwanda. Exemples : Grégoire Kayibanda Se-Bwigenge, Mutara III Rudahigwa Se-Muco, Joseph Gitera Se-Repubulika, Alexis Kagame Se-Mateka, Nyiraruganzu Nyirarumaga Nyira-Bisigo, Kigeli I Mukobanya Se-Cyumwe, Mutara I Semugeshi Muyenzi Se-Mandwa, etc. 

Références bibliographiques :

1)      MUREME Kubwimana, Bonaventure, Manuel de Sociologie politique rwandaise approfondie, Tome 1 : Le Rwanda, Un état-nation unitaire millénaire, L’Harmattan, Paris, 2014, ISBN = 978-2-343-02156-0 (510 pages)

2)       MUREME Kubwimana, Bonaventure, Manuel de Sociologie politique rwandaise approfondie, Tome 2 : La spirale de la violence rwandaise, L’Harmattan, Paris, 2014, ISBN = 978-2-336-30304-8 (650 pages)

Fait à Paris, le 30 avril 2014

Mwalimu MUREME Kubwimana,                                                                                                Statisticien-historien-économiste et politologue rwandais,                                                     Centriste Gitériste-Kayibandiste,                                                                                           Représentant du modèle « Mgr Alexis Kagame et Mureme »

 

 

Les Hutu, les Tutsi et les Twa ne sont pas des ethnies [« amayetini » = mot inexistant en Kinyarwanda qu’on a faussement traduit par « Amôko »] : ce sont de simples sous-populations « Amôko ».

Mwalimu MUREME Kubwimana, Statisticien-historien-économiste et politologue rwandais, Centriste Gitériste-Kayibandiste, Représentant du modèle « Mgr Alexis Kagame et Mureme »                                                                 

En savoir plus sur :

Rwanda – Vient de paraître : Cours d’Introduction générale aux Sciences historiques rwandaises, du Mwalimu MUREME Kubwimana, Édition SCIPORWA, Rouen, janvier 2017, 294 pages. | Sciences politiques rwandaises                                                                                                             

Une gigantesque manipulation du modèle Akazu libellée : « Le parcours des camarades du 05 juillet 1973 dans la nuit du 04 au 05 juillet 1973 »

PP2013

Mwalimu MUREME Kubwimana,                                                                                                      Statisticien-historien-économiste et politologue rwandais,                                                               Centriste Gitériste-Kayibandiste,                                                                                                  Représentant du modèle « Mgr Alexis Kagame et Mureme »

On lit au site http://jkanya.free.fr/ la version N° 1 et au site http://www.editions-sources-du-nil.com/article-rwanda-le-parcours-des-camarades-du-5-juillet-dans-la-nuit-du-4-au-5-juillet-1973-122539793.html la version N° 2 d’un même article, intitulé « Le parcours des « camarades du 5 juillet » dans la nuit du 4 au 5 juillet 1973 » et écrit à la même date du 13 février 2014 par le même auteur, en l’occurrence Eugène Shimamungu. Outre la contradiction manifeste qu’il y a entre les deux versions, concernant le camarade Épimaque Ruhashya, -première preuve de mensonges-, tout l’article dont il s’agit est fondamentalement faux. Le but de cet article est d’avancer ce qui suit : « La responsabilité du coup d’état du 5 juillet 1973 ne peut être mise sur le dos, ni d’Alexis Kanyarengwe, ni d’Aloys Nsekalije, ni de Théoneste Lizinde, ni de quiconque d’autre, mais à son maître d’œuvre Juvénal Habyalimana : il l’a décidé et contrôlé l’opération de bout en bout, sans effusion de sang, en tout cas cette nuit-là. Rendons donc à César ce qui est à César ».

L’idée directrice de l’auteur est de mythifier Juvénal Habyalimana Rutemayeze. C’est un enjolivement du portrait. Tout se fait sous le nom de Habyalimana. C’est lui seul qui agit, tandis que les officiers supérieurs qui y ont joué un rôle déterminant ne sont même pas mentionnés. Habyalimana est le seul acteur. C’est un Hercule. Ses faits et gestes sont excessivement agrandis et trop embellis. Ce que le docteur en langage littéraire, Eugène Shimamungu, est entrain de nous faire là est une littérature qu’on appelle la littérature du merveilleux. Ce sont des mensonges. Il n’y a ni sincérité, ni exactitude. Tous les hauts faits sont attribués à Juvénal Habyalimana Rutemayeze et, sous entendu, tous les crimes sont attribués à Lizinde. C’est absolument faux. Juvénal Habyalimana Rutemayeze n’était pas seul dans « les prétendus hauts faits » et il n’était pas absent dans les crimes. Il ne faut donc pas prendre à la lettre ces racontars du modèle Akazu.

Le présent article a pour but de rétablir la vérité. On ne peut pas laisser continuer à traîner à gauche et à droite des contrevérités insoutenables. On se doit d’éclairer le public et de dissiper ce brouillard épais expréssément créé pour désinformer et manipuler.  

Continuer la lecture de Une gigantesque manipulation du modèle Akazu libellée : « Le parcours des camarades du 05 juillet 1973 dans la nuit du 04 au 05 juillet 1973 »

Dénomination rwandaise des entités géographiques

  1. « Agahugu » = Une contrée, est un ensemble de quelques régions, mais cet ensemble est moins grand que le pays.
  2. « Intâra » = Une Région, est l’équivalent d’une préfecture.
  3. « Akarêre » = Une province, est l’équivalent d’une grande paroisse catholique rwandaise.
  4. « Akarêre » = Un district, est l’équivalent de quelques zones, mais il est moins grand qu’une province.
  5. « Umurênge » = Une Zone, est l’équivalent d’une colline ou de quelques petites collines.
  6. « Akarênge » = Une localité, est l’équivalent d’une portion de colline.
  7. « Agace » = Un quartier, est l’équivalent d’une portion de localité à propos de la quelle on s’informe moyennant la question « utuye mu kahe gace ? ».

Illustration :

On dira par exemple ce qui suit :

  • « Le Mwami Mutara III Rudahigwa a été enterré à Mwima, à Nyanza, en Busanza-Nord, dans la région de Butare ».
  •  « Le Mwami Kigeli III Ndabarasa a été enterré à Munanira, à Rutare, en Buganza, dans la région de Byumba ».

Fait à Paris, le 14 avril 2014

Mwalimu MUREME Kubwimana,                                                                                               Statisticien-historien-économiste et politologue rwandais,                                                  Centriste Gitériste-Kayibandiste,                                                                                         Représentant du modèle « Mgr Alexis Kagame et Mureme »